Замечательный фильм 1955 года инструкция по внедрению немецкой агентуры в СССР. В годы голода и разрухи Советский Союз вдруг снимает цветной фильм-мелодраму. Имеет смысл попытаться дать толкование.
Телевидение в те годы было развито должным образом в Германии.
Что после критического взгляда выдаёт не только послевоенный стресс, но и действительную работу агентов по внедрению?
Примитивные пошлости.
В фильме играет девушка Клавдия Науменко (ум как intelligence — разведка) до сих пор сохранённого в медийной сфере типажа как у Ольга Паутова. Девушка едет в Поповку. Происходит «знакомство» когда у неё ломается велосипед. В кадре появляется масса детдомовских детей.
Попов, Поповка — в контексте дорогого, но черезчур лёгкого и радостного послевоенного фильма происходит от немецкого пошлого глагола «poppen» — «трахаться». Посередине фильма на кровати прыгают трое рабочих, а ранее и ребёнок из пионерского лагеря с фразой, «будем жить без девчонок». Следователь милиции показывает средним пальцем шило тыкающее в ладонь, прежде обозначив подозреваемого Шмыгло «Попов».
Начало второй сюжетной линии примерно такое:
На дорогу выбегает девочка, которую чуть не сбивает бравый водитель. Девочка появляется (тут субъективное толкование) на фоне типичного немецкого зажиточного хозяйства военных лет, прежде чем выбегает на дорогу к военным автомобилям с камуфляжем ветками.
Помимо явного указания на разбитые семьи и создание фальшивых patchwork-семей для вербовки военных детей в фуражках (что актуально до сих пор) далее идёт другая нагрузка — Корольков Прус, как Königstr. 6 и немецкая Пруссия, Шмыгло как что-то наркотическое, наркотические приходы девушки в больнице после эйфоризирующего укола с видениями парня под окном и под ливнем с цветами и оттопыриваюшей заднюю часть тела соседкой по палате (это к слову о Поповке как poppen) и далее с незамысловатым сюжетом агентской работы тех лет.
Замотанная голова и косынка как индикатор работы с запрещённым радиооборудованием. Такая работа показана в фильме Твин-Пикс по наработке библиотеки биосигналов агента ФБР в течение 25 лет. Для понимания попроще есть второй и третий смысловой ряд, допускающий другую трактовку, например травма и психика.
Бросаются в глаза усы как заячья губа от радиоактивной мутации (культ со времён Чарли Чаплина — United Artists — до культовой фразы «зачем Володька сбрил усы» — это про атомную технологию), Саша как США, лицо будущего «шефа» из фильма Брильянтовая рука, обсуждаются условные знаки в автомобиле, слова «золотой советский человек» и несколько переплетающихся сюжетных линий для соли. Девица в круглых очках с косичками немецкой военной контрразведки («плетение волос») — сейчас МАД — далее шкафчик с ядами как средство массового уничтожения с атомной буквой «А» и прочее.
Три девицы символизируют тем самым немецкие разведку (Клавдия как klauen — красть), контрразведку с косичками (поведение наседки по отношению к разведке — «ненормальная и всё, нельзя её одну оставлять») и видимо пятнистое платье подневольного исполнителя в камуфляже (в СССР была исключительно однотонная форма под цвет советских лесов) на фоне бравурной музыки, что в послевоенные годы еще долго резало слух, хотя бы из-за отсутствия проигрывателей пластинок у основной массы общества.
Зрителю предоставляется возможность провести параллель между женщинами в лаборатории и мужчинами в милиции — частый приём не вполне нормальных киношников для передачи образа героя.
В фильме мелькают крупные деньги и фальшивые накладные, что не укладывалось в жанр тех лет. Скорее всего это отсылка к методу работы еще одного агентства, как сейчас USSS.
Снято на Ленфильме Иосифом Хейфицем (не грузином Сталиным).
У советской милиции скорее всего просто даже не было финансирования на такие фильмы.
к/ф Дело Румянцева
Фамилия Румянцева перетекла в фильм Девчата как Тося Кислицина о лагерном укладе на лесоповале, если немного перевернуть повествование о суровых краях, что характерно: фильм 1961 г, чёрно-белый. Атавизм… Собственно, фильм чётко укладывается в конву наработки агентуры в СССР, в том числе через тюрьмы.
Вся схема внедрения агентуры через десятилетия идеально задокументирована или срежисированна Ричардом Викторовым, имевшим доступ к секретам международного уровня. Его творческий путь прервался на картине о предстоящем ядерном событии таким образом, что фильм заканчивал другой режиссер.
Для вывода означает ли «Румянцев» производное от английского «room» или румяные щеки лётчика недостаточно данных. Не исключено, что персонаж в той или иной форме перетёк в другие произведения, где можно узнать больше. Нередко фамилия актера и персонажа заменяют друг друга, создавая цепочку передачи данных для внимательных или для конкретных получателей информации. Фамилия «Румянцева» появляется в титрах перед началом фильма.
(с) 10.03.2020 vnv
к/ф Дело Румянцева в прямом толковании на Википедии.
Enola Gay — единственный достойный уровень, при котором такой фильм могла бы пропустить цензура.
Косички накаченной девушки от контрразведки на фотографии фирмы «Рибок», дочки «Адидас». Основатель Ади Дасслер состоял в нацистской партии Германии. Также это касается и фирмы «Пума». Проверочное ключевое слово на сайте рибок «коллаборации«. (сайт обновился)
Косички в к/ф «В город пришла беда», 1966 — заболевшая о контакте с неназванной контрразведкой.
Выражение: «Шиза косит Nashи ряды» — предполагаемое происхождение выражения — контрразведка об иностранной службе разоружения ATF — часто можно услышать в ВУЗах при массовом отсутствии студентов.